|
Books and Book Excerpts |
1) Damen, L. (1987) Culture
learning: The fifth dimension in the language
classroom. Reading, MA:
Addison-Wesley.
Chapter
8:
A voyage of discovery: Learning a new
culture. pp. 137-152.
2) Galloway, V.
(1997). Toward a cultural reading of
authentic texts. In P. Heusinkveld (Ed.) Pathways to culture
(pp. 255-87). Yarmouth, ME:
Intercultural Press. In PDF format
3) Garcia,
C.
(1997). Using authentic reading texts to
discover underlying sociocultural information.
In P. Heusinkveld (Ed.) Pathways to culture
(pp. 303-326). Yarmouth, ME: Intercultural
Press. In PDF format
Garcia presents a set of
reading activities for authentic reading materials
that correspond to Galloway's framework for L2
reading instruction. These activities are
intended to improve the reading skills of L2 readers
and to help them access the underlying sociocultural
context reflected in a text.
4) Gordon, R.L. (1986) Living in Latin America: A
Case Study in Cross-Cultural Communication.
This case study in the uses of household space looks
at the miscommunications that occur when an American
tries to cope with life in a Columbian
household. The various rooms discussed in the
study are the bathroom, bedroom, living room, and
dining room. Additional chapters include the
guest's general role in the family and the guest's
specific relationships with different family members.
5) Hahn,
S.L
(1976). Strategies for increasing
cross-cultural awareness. In
P.
Heusinkveld (Ed.) Pathways to culture
(pp.499-522). Yarmouth, ME: Intercultural
Press
Strategies developed by workshop particpants and
published by Nebraska State Department of Education.
6) Heusinkveld,
Paula,
R. The Foreign Language Classroom: A Forum for
Understanding Cultural Stereotypes.
In
P.
Heusinkveld (Ed.) Pathways to culture
(pp.487-497). Yarmouth, ME: Intercultural
Press
7) Lafayette,
R.
C. (1997). Integrating the teaching of culture
into the foreign language classroom. In P.
Heusinkveld (Ed.), Pathways to culture
(pp. 119-148). Yarmouth, ME:
Intercultural Press. In PDF
format
This article presents
Lafayette's model for teaching culture as well as
examples of practicial applications that integrate
language and culture. There are activities for
integrating the teaching of culture with the
teaching of vocabulary, grammar, listening
comprehension, speaking, reading and writing.
|
8) Loeb Adler, L. (Ed.) (1993). International
handbook
on gender roles. Westport, CT: Greenwook Press.
This editor has collected studies dealing with
women's issues from 31 different countries in order to
provide a cross-cultural view of gender roles.
Chapters of interest:
Davido, R. and O'Donoghue, M.A., "France."
(pp 77-84).
Diaz-Fuerrero, R. and Rodriguez de Diaz, M.
"Mexico." (pp 199-215).
Denmark, F.L. "United States of America." (pp
452-467).
|
9) Luce, L.F. (Ed.). (1994). The
French-speaking world: An anthology of cross-cultural
perspectives. Lincolnwook:
IL: National Textbook Company.
Chapters of interest:
Rhinesmith, S. "Cultural values and
intercultural adjustment." (pp. 8-23).
To make sense of another culture, we need to look for
a new value system. The suthor identifies the
blind spots that often interfere with our
understanding of people from other cultures.
Spencer, S. and Millman, M. "French and
American women in the feminine press: A cross-cultural
look." (pp. 103-123).
From Ms. And McCall's to Marie-Claire
and F Magazine, these women's magazines reveal
how French and Americans define roles by gender.
Steiner, S. "The female factor: "The other"
rearticulated and La femme." (pp. 162-182).
The French female? Whether a child, an
adolescent or an adult, she clearly differs from her
American and other European counterparts.
Stewart, E.C. "American cultural patterns: Form of
social relations." (pp. 24-41).
By looking at the American home, school and
workplace, we begin to see how American behavior
patterns differ from those of the French-speaking
world.
Wylie, L. "French value orientations." (pp.
76-102).
The author identifies several values that mark the
daily routines of the French. Among them are
traditions, structure, hierarchy, and the French esprit
critique.
|
10) Luce, L.F. (Ed). (1992). The
Spanish-speaking world: An anthology of cross-cultural
perspectives. Lincolnwood, IL: National Textbook
Company.
Chapters of interest:
Brandes, S. "Women of southern Spain:
Aspirations, fantasies, realities." (pp.
332-348).
Drawing from his research, the author identifies the
ideals of womanhood in southern Spain and what is
socially acceptable behavior for women. He then
turns to women's potential for achievement within the
limits of a male-dominated culture and the obstacles
that hinder their achievement.
Driessen, G. "Male sociability and rituals of
masculinity in rural Andalusia." (pp.
316-331).
By studying male social interactions in rural
Andalusian bars, the author identifies why the bar
is central to male socializaion in this rural
setting. We also discover how masculine
display riturals are linked to contradictions
between ideal and actual sex roles.
Garcia, C. "A cross-cultural study of politeness
strategies: Venezuelan and American perspectives."
(pp. 146-163).
A study comparing how U.S. and Venezuelan women use
politeness shows a connection between culturally
determined rules of politeness, communication
styles, and the ways Venezuelan and U.S. women
relate to others.
Gudykunstk, W.B. and Yun Kim, Y. "Cultural
variations in message decoding." (pp. 34-51).
"Do you hear what I hear?" Effective communication
across cultures depends on reading the context
correctly. Using examples from several
cultures, we learn how culture controls the style
and meaning of our message.
Hanvey, R. "Cross-cultural awareness." (pp.
22-33).
The author offers some guidelines on what one can do
to prepare to encounter a new culture, whether
through travel to another country or by meeting
cultural difference here at home.
Paz, O.. "Mexico and the United States." (pp.
56-70).
A respected Nobel prize winner argues that Mexico
and the U.S. are two distinct versions of Western
civilization. They differ not because of an
imbalance of political or economic power, but
because of profound cultural differences.
Sunshine, C. "Unifying themes in Caribbean
cultures." (pp. 100-107).
If the hallmark of the Caribbean is diversity of
race, religion, language, and culture, the Caribbean
nations are unified by their common past under
colonial governments and their present struggle for
economic and cultural survival.
|
11) Luce, L.F. and Smith, E.C. (Eds.). (1987).
Towards Internationalism. Cambridge, MA: Harper
& Row.
These editors have collect
readings in cross-cultural communication that are some
of the classics.
Chapters of interest:
Adler, P.S. "Culture shock and the
cross-cultural learning experience. (pp. 24-35).
Morain,
G.G."Kinesics
and cross-cultural understanding." (pp.
117-142).
In this chapter, Morain discusses the nonverbal
channel of expression which includes posture and
movement, facial expression, gaze and eye movement,
gestures, proxemics, and kinesic universals.
This is a must chapter for anyone interested in
nonverbal communication.
Steward, E.C. "American assumptions and values:
Orientation to action." (pp.51-72).
Sullivan, C.A. "Machismo and its cultural
dimension." (pp. 88-95).
|
12) Spinelli, E & Siskin, J. H.
(1997). Selecting, Presenting and Practicing
Vocabulary in a Culturally Authentic Context.
In P. Heusinkveld (Ed.), Pathways to culture
(pp. 225-245). Yarmouth, ME: Intercultural
Press.
13) Merrill Valdes, J. (Ed.). (1986). Cultural
bound: Bridging the cultural gap in language
teaching. New York: Cambridge University
Press.
This book contains chapters on the following: Part I:
Language, thought, and culture; Part II: Cultural
differences and similarities; and Part III: Classroom
applications. This is an excellent reference
book with ideas for your Four-Year Culture Plan as
well as background information for many of our
discussions.
|
14) Seelye, H. N. (1997) Teaching
Culture: Strategies for Intercultural
Communication. (3rd. ed.) Lincolnwood, IL:
National Textbook Company.
Chapter 1: Cultural Context, the Key to Comprehension
Chapter
2:
What is Culture?
Chapter
3:
The Cultural Mazeway: Six Organizing Goals
Chapter
4:
I Am Curious, Blue
Chapter
5:
Building a Survival Kit for Culture Shock
Chapter
6:
Who Does It? The Role of Social Variables in
Predicting Behavior
Chapter
7:
What Images Lurk Therin? Cultural Connotations of
Words and Actions
Chapter
8:
Fitting the Where of Behavior to the When of
Circumstance
Chapter
9:
Why Do People Do That? The Rationale behind Behavior
Chapter
10:
There's Gold in Them Thar Hills: Exploring the Target
Culture
|
15) Zanger, V.V. (1984) Exploracion
Intercultural: Una guia para el estudiante. Rowley,
MS: Newbury House. (Available in PDF Format below)
This book is a guide for intercultural investigations
that emphasizes an interview technique adapted from
ethnographic approaches developed by
anthropologists. The book introduces eleven
topics for investigation by students of Spanish and
gives them background information and vocabulary for
each topic. The purpose of the book is to
structure the students' interviews and focus the class
discussion of the data they gather. Some of the
topics included in this book are courtesy, gestures,
greetings, family structure, male/female roles, the
concept of time, and many more. Check this book
for more topics and background information.
Chapter
1:
Los saludos: Formas y significados
Chapter
2:
Los gestos latinos
Chapter
3:
La cortesia
Chapter
4:
La estructura familiar
Chapter
5:
Los roles masculinos y femeninos
Chapter
6:
El concepto del tiempo
Chapter
7:
Las transaciones monetarias
Chapter
8:
El sistema escolar latinoamericano
Chapter
9:
Las comidas latinas
Chapter
10:
Migraciones e inmigraciones: Presentes y
pasadas
Chapter
11:
El bilingüismo
|
Journal Articles
|
1) Abrate,
J.E.
(1993). French cuisine in the classroom: Using culture
to enhance language proficiency. Foreign Language
Annals, 26, 1, 31-37. Print this article
here: PDF format
French cuisine offers a valuable resource for
creating culture-based contexts for language use in
the classroom. Situating a food in its
historical and social context prior to tasting,
following up the experience with a detailed discussion
of student reactions, and comparing the situation to
other aspects of French or American eating habits
permit learners to appreciate more fully the important
sensory differences between cultures. This
article presents numerous suggestions and ideas for
exercises incorporating food-related activities in the
French class.
|
2) Arries,
J.F.
(1994). Constructing culture study units: A blueprint
and practical tools. Foreign Language Annals,
27, 4, 523-534. Print this article here: PDF format
For years the leading voices in foreign language
education have spoken to the issue of how to
incorporate culture study in the second language
classroom. There are essentially two schools of
thought about culture study: a traditional "activity"
approach and an "anthropology-process" model.
Both schools have inspired innovative and successful
techniques, yet seldom do the theorists of either
group relate these to a specific language acquisition
theory. A theoretical foundation for any model
of culture study is important to practitioners, as it
provides a blueprint according to which teachers can
judge the adequacy of the activities in their
repertoire. In this essay, the author describes
three integrated activities that students and teachers
can use as tools to construct and evaluate a culture
study unit at the novice level. He concludes
with a summary of a psycholinguistic theory of
language acquisition and appends examples and
evaluation forms.
|
3) Cutsall, S.
(2012) More
Than a Decade of Standards: Integrating "Cultures"
in Your Language Instruction. The Language Educator, 7, 3, 32-37
integrate_cultures_actfl.pdf
|
3) Evans,
G.A.
and Gonzalez, O, O. (1993). Reading "inside" the
lines: An adventure in developing cultural
understanding. Foreign Language Annals, 26,
1, 39-48.
One of the major concerns of the foreign language
profession today is to find a way to promote better
cross-cultural understanding while continuing to
develop linguistic skills. This paper presents a
series of oral and written tasks based on authentic
written texts.
In this case, the texts taken from magazines for
Hispanic readers, clearly reflect the traditional
Hispanic cultural value placed on close ties among
family and friends. A series of activities
grouped into pre-reading, reading, and post-reading
tasks is provided along with some student responses to
them. After locating appropriate authentic
tests, activities can of course be designed for any
language.
The authors argue in favor of such task progressions
for authentic texts. Reading "inside the lines"
can be a motivating and enjoyable adventure for the
students, and developing the tasks can be a similar
challenge for the teacher.
|
4) Flewelling, J.L. (1994). The teaching of
culture: Guidelines from the National Core French Study
of Canada. Foreign Language Annals, 27, 2,
133-141.
Core French teachers have been faced with a number of
changes in approach with regard to the teaching of
French as a Second Language. One such change is
the increased emphasis being put on the teaching of
culture. The culture Syllabus of The National
Core French Study offers not only a theoretical look
at how and why culture should be taught in FSL
programs, but it also provides examples of cultural
topics and practical activities which could help them
integrate these topics into their teaching
programs. This article looks at the implications
of the Culture Syllabus of The National Core French
Study for foreign language teachers. It also
examines some of the suggestions made regarding how
culture should be taught. The information is
such that it could be adapted to any foreign language
teaching situation. A list of Canadian sources
for cultural information can be found in the Appendix
at the end of the article.
5) Jourdain,
S.
(1998). Building connections to culture: A
student-centered approach. Foreign Language
Annals, 31, 3, 439-450. Print this article
here: PDF format
This paper provides a model for becoming more
student-centered when addressing cultural materials in
the classroom. The model is comprised of three
phases: 1) an information- gathering phase: 2) a
target-language communication phase: 3) a phase in
which values are discussed. Phases (1) and (2)
shift the task of gathering and presenting cultural
materials from the teacher to the student, leaving the
teacher free to act as facilitator. The
teacher's expertise is also required to guide students
as they subsequently reflect on the values of the
culture they are studying. This student-centered
focus on culture helps students to strengthen their
research skills, allows them practice in communicating
in the target language, and builds greater
understanding of the values inherent in foreign
cultures.
6) Mantle-Bromley, C. (1993). Preparing teachers to
make a difference in global education. Foreign
Language Annals, 26, 2, 208-216.
Our nation is in critical need of a globally
competent citizenry. Educational leaders have
increasingly called upon second language teachers to
accept partial responsibility for preparing today's
students for tomorrow's complex, interdependent
world. Given the inseparable nature of language
and culture and the complexities of intercultural
communication, language teachers are uniquely placed
to teach their students cultural understanding and
intercultural skills.
Unfortunately, many tachers lack a comprehension of
the essence of culture and of the cultural-learning
processes, both of which are fundamental to teaching
culture in a progressive, skill-building
fashion. Through no fault of their own, they may
not have the tools necessary to teach for global
understanding.
This article describes an experimental course.
This course tested the hypothesis that teachers, given
an in-depth understanding of culture and
culture-learning theory, and given the experiences
necessary to discern the process both affectively and
cognitively for increased global skills and
understanding.
|
7) Martinez-Gibson,
E.
(1998). A study on cultural awareness through
commercials and writing. Foreign Language Annals,
31, 1, 115-131.
This study presents the results of two groups of
Spanish compositions from fifth-semester
students. The written assignment was to compare
the cultural differences observed in a television
commercial shown in the classroom. The
participants were divided into two groups: Group NCD
(the Non-Culture Discussion Group) was given the
writing task with no pre- or post viewing
culture-discussion activities; Group CD (the Culture
discussion Group) was given the same writing task with
pre- and postviewing cultre discussion
activities. The purpose of this study was two
fold: 1) to assess the students' ability to observe
cultural differences between the target culture and
their native culture as presented in the commercial,
and 2) to assess how the procedures to view the
commercial affected the quality of their
writing. The compositions were compared
observing the cultural themes and the writing
skills. The results indicate the importance of
follow-up activities, such as those used with Group
CD, for the commerical viewing.
|
8) Ortuno,
M.M.
(1991). Cross-Cultural Awareness in the Foreign
Language Class: The Kluckhohn Model. The Modern
Language Journal, 75, 4, 449-459. In
PDF
Format
|
|